Tuesday, November 3, 2009

The real story / La verdadera historia / FAROE ISLANDS

Un reportaje sobre la tradición Danesa.

Great vid. that explains the Danish tradition.

Masacre en Dinamarca / Denmark's Massacre

Did you know about dolphin/whale slaughter tradition in Denmark?? Let's RAISE AWARENESS!

Sabias de la masacre danesa que ocurre en contra de los delfines y de las ballenas? Vamos a ALZAR LA VOZ!!

Wednesday, October 21, 2009

LILA DOWNS EN METEPEC

LILA DOWNS EN METEPEC
Por Andrea Arzaba



¿Cómo se escucharía el tema de “La Cucaracha” con un ritmo de jazz? ¿O acaso “Paloma Negra” podría ser interpretada acompañada de un acordeón? ¿Qué tan bien sonaría la “Cumbia del mole” con toques electrónicos? Al parecer, estas son algunas de las razones por las que Lila Downs ya llegado a como una de las interpretes de música Mexicana más innovadoras y talentosas de nuestros tiempos.

Para leer más da click AQUI (link al BLOG OFICIAL)

Gracias,

Andrea Arzaba

Thursday, October 15, 2009

Pray The Devil Back To Hell trailer

Un documental que no se pueden perder / A documentary that the world cannot miss!

Pray the devil back to hell

Hace tiempo que no escribo en el blog, y tengo tantas historias en mi cabeza que no estoy segura por donde empezar. Por lo pronto escribiré sobre un documental que tuve la oportunidad de ver en el pasado Festival de Cine en Morelia 2009.

El documental nos transporta a la lejana África, exactamente en Liberia. Un grupo de mujeres se encuentran cansadas de la situación de guerra civil que viven día a día, por lo que deciden formar un grupo y llamar la atención de las autoridades para que escuchen su pedido: ¡PAZ EN LIBERIA!

Es verdaderamente sorprendente la manera en las que las mujeres se organizaron y llegaron a coexistir entre musulmanas y cristianas, formaron un equipo y no dejaron que sus creencias las llevaran a dejar de participar en conjunto. La paz efectivamente no tiene una sola religión, como lo muestra el documental. Las maneras por las que llegan a ser tomadas en cuenta por el gobierno son bastante ingeniosas: al principio comenzaron a reunirse con panfletos y recitando diferentes cánticos y rezos hacia la paz, afuera del Palacio de Gobierno.

El grupo de mujeres también pusó presión a los hombres ya que les negaron el tener sexo hasta que sus peticiones fueran tomadas en cuenta. Por esta misma situación los hombres también presionaron para que el gobierno hablara con el grupo de mujeres.
Poco a poco el movimiento se fue dando a conocer hasta que finalmente el gobierno escuchó, las mujeres dieron su punto de vista y ... se los dejo hasta ahí para que ustedes puedan descubrir el final.


Andrea Arzaba


Friday, September 25, 2009

La ecología también tiene letras


TIPOGRAFÍA ECOLÓGICA. Las impresiones que realizamos día a día no solamente usan hojas de papel sino también tinta. Para reducir el consumo de estos cartuchos y formar una conciencia con el consumo sustentable, ha surgido una nueva fuente ecológica que es totalmente legible y ahorra hasta el 20% de tinta. Para descargar la fuente, la cual es gratuita, visita: http://www.ecofont.eu/

Monday, September 7, 2009

What will matter....

What Will Matter
by: Michael Josephson


Ready or not, some day it will all come to an end.
There will be no more sunrises, no minutes, hours or days.
All the things you collected, whether treasured or forgotten will be passed on to someone else.

Your wealth, fame and power will shrivel into irrelevance.
It will not matter what you owned or what you were owed.

Your grudges, resentments, frustrations and jealousies will finally disappear.
So too... your hopes, ambitions, plans and “to do” lists.

The wins and losses that once seemed so important will fade away.
It won't matter where you came from or what side of the tracks you lived on in the end.
It won't matter whether you were beautiful or brilliant.

Even your gender and skin color will be irrelevant.
So what will matter? How will the value of your days be measured?
What will matter is not what you bought but what you built, not what you got but what you gave.
What will matter is not your success but your significance.
What will matter is not what you learned but what you taught.

What will matter is every act of integrity, compassion, courage, or sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.

What will matter is not your competence but your character.
What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you're gone.
What will matter is not your memories but the memories that live in those who loved you.
What will matter is how long you will be remembered, but by whom and for what.
Living a life that matters doesn't happen by accident.
It's not a matter of circumstance but of choice.
Choose to live a life that matters.

Tuesday, September 1, 2009

Convocatoria Al Gore en México

Invitacion_TCPM

 

Fecha: Del 28 al 30 de septiembre 2009.

LugarCentro Banamex, Centro Histórico, Ciudad de México.

Gastos: Los gastos de traslado y hospedaje irán por tu cuenta. Los materiales, desayunos y comidas están incluidos en el entrenamiento.

Creemos que puedes ser tú un excelente candidato. 
Anímate y llena el siguiente cuestionario para postular tu candidatura (la fecha límite de recepción de cuestionarios es el día 3 de septiembre).

 


 

Nota: Tu cuestionario va a ser evaluado por el comité internacional de TCP en Nashville, EUA por lo que con este cuestionario no te aseguramos un lugar en el evento. Si eres seleccionado recibirás una invitación formal de TCP internacional.

 


Saturday, August 22, 2009

...Nightfall


"Nightfall." / "Al caer la noche."

This picture was taken at The Limberlost Forest and Wildlife Reserve, ON, Canada.
Esta foto fue tomada en el Limberlost Forest and Wildlife Reserve en ON, Canadá.

Crédito: Andrea Arzaba

Saturday, July 25, 2009

What is a MARIACHI?


Hello everybody! I am doing a very interesting research on Mariachis and I believe this will become a very interesting article. Here I am sending you an introduction in case you would like to know a bit more about an important part of Mexican Culture.

Andrea Arzaba


WHAT IS A MARIACHI?

Mariachi tradition in Mexico is a very ancient one. There are not a lot of references about them in the past but historians say that the term “mariachi” comes from the words in Nahuatl “Maria ce son”, which was praise for the virgin “María del Río”. The Cocas, descendents from the Nahuas, had a lot of abilities for music. They used to imitate sounds they liked.

The word mariachi refers to the musicians now commonly seen in restaurants or strolling the streets, dressed in silver studded charro outfits with wide brimmed hats playing a variety of instruments which include violins, guitars, basses, vihuelas (a 5 string guitar) and trumpets.
Their songs speak about love, betrayal, death, politics, revolutionary heroes and even animals; one famous song is "La Cucaracha".

Mariachis have evolved in their music. Before they used to improvise their music but nowadays they became experts in classical Mexican music, with an impressive professionalism. The mariachi is the sum of a cultural evolution that has taken place over the last century in Mexico.

And there is no spectacle, wherever it might be, where Mexicans feel not attracted to mariachis, just like one of the most famous songs goes "México lindo y querido/ si muero lejos de ti/ que digan que estoy dormido/ y que me traigan aquí". (Wonderful and beloved Mexico /if I die far away from you/ they should pretend that I am sleeping/ and they better bring me back to you)

I also encourage you to watch some of the next videos which are examples of a real Mexican Mariachi songs:

"Cielito Lindo"
http://www.youtube.com/watch?v=yjJDv1IeF8I&feature=related

"Huapangos de Moncayo"
http://www.youtube.com/watch?v=P1RWewM74T8&feature=channel_page




This are the sites I used to get more information on Mariachis. I invite you to visit them:

El Mariachi, un Gran Pedazo del Corazón Mexicano (Contacto Magazine) http://www.contactomagazine.com/mariachi.htm

El Mariachi (Terra) http://www.terra.com/ocio/articulo/html/oci59984,7.htm

What is a Mariachi? http://www.mexconnect.com/articles/1875-what-is-the-mariachi

Picture taken from:
http://membership.kmbh.org/donations/images/Mariachi.jpg

Monday, July 20, 2009

Neil Armstrong's Moon Memories

Celebrando el 40º Aniversario del Apolo 11

Friday, July 17, 2009

Afghan Shopping

An Afghan woman looks at merchandise at a burqa shop in Herat in western Afghanistan July 2, 2009. Burqa seller Nehmatullah Yusefy's (not in picture) sales at the shop have dropped 50 percent since the Taliban were toppled in 2001 and he says he will soon need to start stocking competing styles of Islamic dress to make up for lost profits. Picture taken July 2, 2009. (REUTERS/ Mohammad Shoiab)


I found this picture on the web and found it very interesting :)
xoxo





TAKEN FROM: http://www.boston.com/bigpicture/2009/07/in_afghanistan_part_two.html

Wednesday, July 15, 2009

VISAS,VISAS and more VISAS!

Todo lo teniamos planeado perfectamente. Mi familia y yo saliamos de vacaciones de verano a Canadá, un viaje que ya se había planeado desde meses atrás y en el cual, todo ya estaba listo. Hoy les escribo a una semana de mi viaje, el cual corre un alto riesgo de ser cancelado subitamente.

El lunes pasado comenzó toda la pesadilla. En la mañana se anunció en el noticiario que a partir de ese momento, los Mexicanos que viajaban a Canadá necesitaban tener una visa, una nueva legislación impuesta por el gobierno Canadiense. Me quedé en shock, no lo podía creer.

Inmediatamente buscando en internet, encontré las formas necesarias para comenzar con el papeleo, no podíamos perder tiempo ya que necesitabamos 4 VISAS para el sábado. Junto con mi familia, comenzamos a imprimir las formas, a ver todos los requisitos que solicitaban y a planear como sacaríamos todo de inmediato. Tuvimos que ir con un notario, por antecedentes penales, redactar todos los documentos en inglés, adjuntar vuelos, demostraciones de tener dinero para gastar en Canadá como cuentas bancarias, escrituras.... o cualquier cosa que sugiriera que teniamos dinero y que no nos quedariamos en Canadá.

Tardamos más de dos días en juntar los papeles y en la madrugada del miércoles nos dirigimos a la embajada. Era una locura. Al llegar a la embajada, la fila era tan larga que rodeaba a la cuadra y sobrepasaba las calles. Estuve formada más de cinco horas, junto con gente frustrada, cansada y desolada por el repentino aviso e imposición del nuevo trámite. Muchos llevaban sus maletas ya que de ahí se iban directo al aeropuerto, pues ese mismo día volaban a Canadá (si les daban la visa). El nerviosismo reinaba entre la gente esperando, pues no podríamos saber si la visa sería aceptada o denegada hasta futuro aviso.

En general, las personas no estaban molestas por el trámite y el requisito pues se entiende que es una manera de parar el flujo de inmigrantes al país, sin embargo, lo que nos molestó a todos fue la manera en la que se aviso. ¡DE UN DÍA PARA OTRO!

Después de las 3 de la tarde, pude entregar mis papeles, los cuales se encontraban en un sobre. Era imposible formular preguntas a las autoridades ya que de una manera bastante impertinente te ignoraban, argumentando que todo se encontraba en la página web. Me pareció una falta de respeto tremenda debido a que el trámite tenía 3 días de haber sido requerido.

Ahora me queda solamente esperar. El 21 de julio me daran una respuesta...y si no me la dan se perderan mis vuelos y el tour. Ahora es cuando nos empezamos a preguntar...¿Qué pasaría si solo se la dan a la mitad de la familia? ¿Qué pasaría si nos la niegan ... la volveriamos a tramitar? Creo que las personas que se encuentran en mi casi... lo único que podemos hacer es mantener una mentalidad positiva y esperar. Ahora me preguntó...¿Qué tan diferente hubiese sido que México le hubiera impuesto VISA a los visitantes canadienses de un día para el otro? Creo que todos sabemos que tan diferente hubiera reaccionado su gobierno....

Fotografía tomada de NOTIMEX

Monday, July 13, 2009

El Clima y Las Necesidades de Agua.

¿Qué pasa con nuestros recursos hídricos?

Por Andrea Arzaba.

El agua es un elemento de vital importancia en nuestra vida. Por lo tanto, la información sobre lo que sucede con los recursos hídricos es muy importante para todas las comunidades. En todo el planeta, el crecimiento demográfico y el cambio climático están progresivamente alterando las existencias y el empleo del agua. Las fuentes de agua dulce se están degradando mientras que fenómenos meteorológicos extremos y el aumento del nivel del mar conllevan la amenaza de una mayor frecuencia de inundaciones en algunas regiones y del aumento de sequías en otras.


Algunos datos importantes:


- Para 2050 se prevé que la población mundial alcance los 9000 millones frente a los más de 6000 millones con los que se cuenta actualmente. La demanda del agua aumentará.


- Es posible que las precipitaciones disminuyan en la mayoría de las regiones subtropicales y que aumenten en latitudes elevadas.


- Se piensa que habrá un empeoramiento de la calidad de los recursos hídricos a causa de la elevación de las temperaturas del agua y de los cambios en condiciones extremas, como inundaciones y sequías.


- La agricultura consume más del 75 por ciento de los recursos mundiales de agua dulce. Conocer con anticipación las estaciones lluviosas o secas ayuda a los agricultores a planificar sus cultivos.


- Más de 1000 millones de personas en el mundo ni pueden disponer de agua pura (Naciones Unidas)


- Cerca de 200 millones de personas viven en zonas litorales en situación de peligro a causa de las crecidas: solamente en Asia Meridional, el número de habitantes expuestos al riesgo de inundaciones costeras supera los 60 millones (IPCC)

Fuente:
www.wmo.int/wcc3

Saturday, July 11, 2009

Photo: A Young Barack ...


Una fotografía del actual Presidente de los Estados Unidos en su juventud A picture of the current president of the US when he was younger :)


"LA BIBLIOTECA"

En donde todos los chicos "cool" pasan el tiempo :)





Fuente: http://punditkitchen.com/

Monday, July 6, 2009

Happy Influenza :)

I would like to share some funny pictures I found related to those "INFLUENZA TIMES" we witnessed some months ago...Disfruta :)
Me gustaria compartir con ustedes algunas fotos graciosas sobre aquellos "Tiempos Influenzosos" que vivimos algunos meses atrás...enjoy :)




1. A new movie is coming out...



2. A sick piggy ;)


3. The miraculous tea that can cure it ALL!




4. Influenza MSN



5. Even Twitter got an "Influenzial" idea







6. Original surgical masks.





7. The origin of it ALL!









8. Our new money lol


9. This might sound crazy but IT IS REAL. The first boy that got the virus in Mexico and survived got a statue in the country!


10. A souvenir when u come to Mexico: Influenza's Cuddly Toy!


There were a few songs and videogames that had the Influenza as their main theme or principal enemy. To play one of them you can enter here: http://www.swinefighter.com/

También salieron diversas canciones y videojuegos en donde la influenza era el enemigo principal, o al contrario,lo más importante. Para jugar alguno te recomiendo el siguiente:
http://www.swinefighter.com/


Sunday, June 28, 2009

Equidad Género y Sexo / Sex and Gender Equity.



Yesterday I had the chance to attend a Sex and Gender Equity Workshop @ Mexico City. At first, I had no idea what to expect, because I was invited by a friend I did not see for a long time, and to be honest, that was my main reason for participating.

Ayer tuvé la oportunidad de ir al taller de Equidad de Sexo y Género en la Ciudad de México. Para ser sincera, no tenia idea de que esperar ya que me invitó una amiga junto a su organización. A mi amiga no la había visto en mucho tiempo, por lo que decidí aventurarme y ver lo que sucedería.

As soon as I arrived, I perceived that there where only 3 guys out of 20 participants. It felt funny, and I thought it might have been a workshop directed to girls. As soon as I stepped in the room, I felt integrated to the group and I knew this was going to be another new adventure I had to share with the world :)

Desde que llegué, me di cuenta de que solamente habían 3 hombres de 20 participantes. Pensé que quizás era un taller dirigido a mujeres. Desde que entré a la habitación, me sentí integrada al grupo y supe que sería una nueva aventura que tendría que compartir con el mundo.

In the main activities, we discussed the differences between sex and gender. We agreed that sex is the biological characteristic of every human being, while gender is a construction, our mentality. Society prefers both of them to match, but sometimes people can be born with a particular sex and an opposite gender.

En las actividades principales, discutimos las diferencias entre sexo y género. Concluimos en que el sexo es una característica biológica de los seres humanos, mientras que el género es una construcción, nuestra mentalidad. La sociedad prefiere que los dos sean concuerden, sin embargo, muchas veces la gente puede tener un sexo y un género diferente.

We had another activity when we discussed about the role of women and men in our society and in our generation. It is really interesting how some of the activities that were only for women (such as cooking, cleaning the house, picking up the children from school) are also for men today. It was important to know that some of the participants have mothers that work fulltime and fathers that do the house work. Roles have changed and the sexist taboo has been broken in a lot of families.

Tuvimos otra actividad en donde discutimos el papel de la muher y el hombre en nuestra sociedad y en neustra generación. Fue muy interesante ver como muchas actividades que antes eran solamente para mujeres (como el cocinar, limpiar la casa, ir por los niños a la escuela) también son para los hombres. Fue importante el saber que muchos de los participantes tienen madres que trabajan tiempo completo y padres que se dedican a las labores caseras. Los papeles han cambiado y el tabú sexista se ha roto en muchas familias mexicanas.

We also discussed about gender empowerment. How women have succeeded, leaving their prejudices behind and standing for their rights. There was a great example about some women from an indigenous community where their husbands left them, following the american dream and going to the US. They had to find a way to survive and they started making marmelades for a big restaurant company in Mexico called Toks. Now, they are the main producers and they found an amazing way to support their kids, without depending on men.

También discutimos el empoderamiento de género. Vimos ejemplos de mujeres que dejaron sus prejuicios atrás y fueron por sus derechos. Hubi un ejemplo perfecto de algunas mujeres indígenas de la comunidad mazahua en donde sus esposos e hijos las dejaron, por seguir el sueño americano y se fueron a los Estados Unidos. Ellas tuvieron que encontrar una forma de sobrevivir y comenzaron a hacer mermeladas, las cuales al final pudieron vender a la franquicia de restaurantes mexicanos Toks. Ahora ellas son las únicas productoras y ellas encontraron una manera maravillosa de mantener a sus hijos, sin depender de los hombres.

I leart a lot from this experience, I shared stories and listened to inspiring ones. It was such delight to discuss with different people, with various points of view. I believe we should support this type of activities and let people learn from each other, as well as discover what is changing in our generation in order to become a better society every day.

Aprendí mucho de esta experiencia, compartí historias y escuche otras bastante inspiradoras. Fue una gran oportunidad el compartir diferentes puntos de vista, con gente con ideas distintas. Creo que debemos apoyar este tipo de actividades y dejar que la gente aprenda una de otra, para asi descubrir que esta cambiando en nuestra generación para asi poder formar parte de una mejor sociedad día a día.


Gracias. Thank you.
Andrea Arzaba

We Are The World - Michael Jackson

I would like to share this special video because as all of you might now, we lost a magnificent star some days ago: Michael Jackson.
RIP.


Thursday, June 25, 2009

Voto En BlancO

VOTO EN BLANCO
Por Andrea Arzaba

Muchos la han calificado como una campaña de gente incoherente y ofensiva que quiere dar un fin a la “democracia” que vivimos de una manera radical, muchos otros se refieren a ella como una polémica nueva en donde el pueblo demuestra sus impresiones ante la inconformidad de sus próximos representantes, de una manera diferente. Pero ¿De que trata la campaña del voto en blanco? Muy simple, a la hora de votar se tacha toda la planilla, cancelando el voto por algún candidato en particular.

Es erróneo pensar que al votar en blanco se apoya a la abstención puesto que al anular el voto aún se sigue participando y existe la obligación de ir a las urnas, pedir una planilla y la única diferencia es que en lugar de elegir a un candidato, se tachan todas las opciones. De ésta manera, los ciudadanos muestran su descontento ante la democracia que se vive en el presente en México, y al mismo tiempo en muchos otros países del mundo.

El voto en blanco incita a las autoridades a cambiar de actitud ya que el pueblo se manifiesta mostrando una inconformidad ante la forma de gobierno existente. De esta manera, se reclama una nación que busca una representación justa, que quiere dejar atrás a las viejas generaciones conformistas y llenas de corrupción. Muchos jóvenes han decidido apoyar ésta nueva propuesta, ya que posiblemente desde este punto podamos comenzar con un nuevo partido político, una esperanza latente para las nuevas generaciones.

Sunday, June 21, 2009

Día Mundial del Refugiado 2009

Un mensaje de Ban Ki-moon, Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas

20 de junio de 2009


La violencia, la persecución y los conflictos han obligado a abandonar su hogar a millones de personas de todo el mundo. La mayoría de esas personas y familias proceden de países en desarrollo y son también especialmente vulnerables a las graves consecuencias de la crisis económica que se ha desencadenado a nivel mundial.

El tema del Día Mundial de los Refugiados de este año, "Gente real, necesidades reales", pone de relieve cuánto han perdido los refugiados -incluso sus países- y cuánto debe hacer la comunidad de asistencia humanitaria para ayudarlos.

Hay carencias en la atención de las necesidades básicas: alojamiento, servicios sanitarios, educación, alimentos, agua no contaminada, saneamiento y protección frente a la violencia y los abusos.

Los niveles de malnutrición suelen ser más elevados en la población desplazada, lo mismo que las tasas de mortalidad.

Las mujeres solteras y las niñas y adolescentes corren un peligro especial de explotación. La experiencia demuestra que asistir a la escuela reduce el riesgo de ser víctima de tales abusos. Hacen falta más recursos para construir y mantener centros de enseñanza destinados a los refugiados.

Hacer frente a esas y muchas otras carencias exige compromiso y acción. La solidaridad debe ser el fundamento de nuestra respuesta. Y ello es especialmente así en un momento en que la crisis económica redunda en detrimento de los presupuestos de asistencia humanitaria y desarrollo.

En este Día Mundial de los Refugiados, aseguremos que las personas desplazadas por los conflictos, la persecución y los desórdenes reciban el apoyo y los servicios que necesitan para construir una vida mejor.

Fuente: http://www.acnur.org


Tuesday, June 16, 2009

ZANA MUHSEN

LAS HIJAS PERDIDAS DE INGLATERRA
Por Andrea Arzaba


You will find the english version of this article bellow.


Hoy me gustaría escribir un poco acerca de un libro que he leido entre ayer y hoy, ya que desde que lo comencé a leer, no lo pude soltar hasta el final.

El libro se llama VENDIDAS -escrito por Zana Muhsen- y nos habla de la historia de dos hermanas, Zana y Nadia, de padre yemenita y madre inglesa, quienes viven en Birmingham hasta los 15 y 14 años respectivamente ya que son vendidas por su padre y enviadas a Yemen, en donde se enfrentan con una vida de abusos, maltratos, violaciones y sufrimiento. Cuando Zana y Nadia emprenden el viaje, ellas tenían la idea de que se trataba simplemente de unas vacaciones en el país de su padre, sin embargo, todo fue una trampa ya que todo se encontraba arreglado. Ambas adolescentes son obligadas a guardar silencio, a obedecer a sus "maridos", a sus suegros y a continuar con una vida totalmente diferente a la que conocian, en un pueblo rural muy tradicionalista, en donde la voz de la mujer queda opacada junto a la sombra del hombre.

Es muy explícito el odio que siente Zana por los maltratos que ella y su hermana sufren, incluso los hijos que son obligadas a tener, las malas palabras que deben soportar, los golpes y la vida de sumisión a las que se encuentran expuestas sin remedio alguno.

Du
rante años, la esperanza de regresar a Inglaterra se va desvaneciendo poco a poco, hasta que Zana logra ponerse en contacto con su madre por medio de una carta. Es así como la esperanza regresa a sus corazones y después de ocho largos años de espera, Zana puede abandonar a su esposo gracias a la presión de los medios de comunicación, de la diplomacia y de su madre. Sin embargo, su hijo Marcus se queda en Yemen con su hermana Nadia, ya que les permiten salir solas, sin sus hijos. Zana acepta irse sin su hermana prometiendo regresar por ella de alguna otra forma. Esa fue la última vez que la vio.

Tengo entendido que Zana vive en Birmingham y ha tenido una nueva famlia, sin embargo Nadia y Marcus siguen en Yemen. Existe una continuación del libro llamada: UNA PROMESA A NADIA. Es bastante triste el seguir siendo testigos de tantas atrocidades que ocurren en nuestra llamada sociedad moderna, debemos de crear una conciencia para terminar con las violaciones de los derechos humanos y exigir nuestra libertad como ciudadanos del mundo.


ENGLAND'S LOST DAUGHTERS

By Andrea Arzaba

Today I would like to write about a book I read between yesterday and today, because since I started reading it I could not stop until I was done with it.

The book is called SOLD - and it was written by Zana Muhsen- it tells the story of two sisters, Zana and Nadia who live in Birmingham up to 15 and 14 years respectively since they are sold by their father and sent to Yemen, where they face a life of abuses, mistreatments, violations and suffering. Their mother was from England and their dad was from Yemen. Zana and Nadia where fooled because they thought they were going on vacations to discover their dad's homeland, but everything was arranged by their father in order to start a new life as yemeni wives. Both teenagers are forcer to remain silent, to obey their new "Husbands" and "In Laws" and to continue with a life that was very different from the one they had back in England, in a yemeni rural and traditional town, where women's voices remain under men's shadows.

In the book it is very explicit the hate that Zana keeps because of the suffering she and her sister have to stand, even the children they are forced to have, the bad words and insults they have to put up with, the mistreatment and sumision they live every single day for years.

Coming back to England was some hope that kept on fading away little by little, until one day Zana gets in touch wit her mother by mail. Hope comes back into Nadia and Zana's heart and after 8 long waiting years Zana is able to leave her husband, thanks to media's pressure, diplomacy and her mother. Nevertheless her son, Marcus, stays in Yemen with Nadia, because both women are alowed to leave the country without their sons and daughters. Zana accepts to leave, promissing she will come back for Nadia and the children. That was the last time she saw her.

I have read that Zana lives in Birmingham and has brought up a new family, but Nadia and Marcus are still in Yemen. There is a second part of the book called A PROMISE TO NADIA. It is very sad that we keep on being witnesses of this type of atrocities that remain existing in our so called modern society.We need to raise awareness and create a conciousness in order to erradicate Human Rights Violations. We need to demand pour freedom as citizens of the world.


Monday, June 15, 2009

South African Smile

WHAT A SMILE!


A South African spectator cheers in the stands @ a FIFA Confederations Soccer Cup Football Match in Bloemfontein.

Image taken from BBC NEWS IN PICTURES
Monday, 15 June 2009 15:41 UK

Friday, June 5, 2009

Una carta del Futuro / A letter from the Future


Hola...me gustaría compartir una historia que escribí especialmente para el Día Mundial del Medio Ambiente, la cual fue publicada en el blog de UNICEF Latinoamérica.
Hello! I would like to share with you a short story that I wrote specially for the World Environment Day and that was published in UNICEF Latin America's Blog:



Hace 40 años, Una Carta del Futuro/40 Years Ago, A Letter from the future


This article is both in Spanish and English. For the English version, please scroll down.

By Andrea Arzaba

Marzo 29, 2050 Apenas ayer encontré mi diario, el cual escribí cuando era niña, hace ya casi cuarenta años. Y pensar que el mundo ha cambiado tanto desde aquel entonces. Aún recuerdo los automóviles que contaminaban nuestras calles, convirtiéndolas en lugares descoloridos para vivir, quitándonos toda esperanza. También recuerdo el gran desperdicio de agua que producíamos en cada momento, sin importar lo poco que nos quedaba y las guerras que comenzaron a generarse por las sequías que provocamos nosotros mismos. Además de que la electricidad aun se producía a partir de petróleo o carbono, lo cual dañaba demasiado al ambiente. Cuando yo era niña, la gente no tenía una cultura de reciclar, por flojera o simple ignorancia, de manera que la basura no era aprovechada y se formaban imponentes montones de basura en las ciudades.

Me alegra tanto el saber que ahora la humanidad ha cambiado para bien. Las que antes eran fábricas contaminantes ahora sirven de museos, en donde se muestra todo lo que alguna vez dañó al medio ambiente, como lo fueron los automóviles que funcionaban por gasolina, las botellas y envases de plástico, la ropa sintética, etc. El transporte que usamos hoy día es a base de la energía solar, y además gran cantidad de gente se transporta en bicicleta, manteniendo una comunidad saludable. El agua en su mayoría es recolectada de la lluvia, la cual antes de usarse es desalinizada por plantas que funcionan con turbinas de viento.

La gente cambió mucho desde hace cuarenta años entonces, y todo esto, se generó gracias al entusiasmo, iniciativa y ejemplo de las generaciones jóvenes.

ENGLISH

March 29th, 2050 Yesterday I finally found my diary, the one I wrote when I was still a girl, forty years ago. I can’t believe how much the world has changed. I remember all the automobiles that used to contaminate the streets, turning our cities into colourless, hopeless places to live. I also remember the enormous quantity of water we used to waste at any time, without even thinking about it, and the wars we produced in the end because of the drought that we generated. In addition to those problems, we had electricity that was created by petroleum or carbon, something that damaged the environment too much. When I was a girl, most of the people did not have a recycling culture, because they where lazy or they ignored the problems, the garbage was not reused and we only got humongous piles of trash in the cities.

It makes me so happy to know that humanity has changed for good. Factories that used to pollute environment now stand as museums, where you can observe some of the things that used to cause damage to the environment, like cars that used to work with gas, plastic bottles and packs, synthetic clothes, etc. The transportation we use everyday works with solar energy, and most of the people use bicycles, which keeps people healthy. Water is collected from the rain, and plants that work with wind turbines desalinate it.

People changed a lot since then, and this happened thanks to the enthusiasm, initiative and example of the young generations.

LACVOX UNICEF:
http://www.lacvox.net/?p=762

Friday, May 29, 2009

Buddhist Tale / Historia Budista.


Un viejo indio estaba hablando con su nieto y le decía:

"Me siento como si tuviera dos lobos peleando en mi corazón. Uno de los dos es un lobo enojado, violento y vengador. El otro está lleno de amor y compasión."

El nieto preguntó:

"Abuelo, dime, ¿Cuál de los dos lobos ganará la pelea en tu corazón?"

El abuelo contestó:

"Aquel que yo alimente".


An old indian man was talking to his grandson and he was saying:

" I feel as If I had two wolves fightinh inside my heart. One of them is a very violent, angry and vengative animal. The other one is full of love and compassion".

The grandson asked:

"Grandpa tell me: Which of the wolves will win the fight in your heart?".

And the old man answered:

" The one I feed the most".

Friday, May 22, 2009

SIGNATURE!

One of the funniest videos I have ever seen!!!!!

Tuesday, May 19, 2009

PeacE SymboLS!

And while I was finishing writing my semester's last ESSAY (YES!! Welcome SUMMER TIME) I just found this awesome website, where you can upload your own PEACE SYMBOLS. I would like to share some of my favourite with you...

Y mientras terminaba de escribir mi ultimo ensayo del semestre (¡SI! ¡BIENVENIDO VERANO!) Encontré una página asombrosa, en donde los usuarios pueden subir sus simbolos personales de la PAZ. Me gustaría compartir algunos ejemplos contigo...















Images taken from / Imagenes tomadas de:

http://www.happybirthdaypeace.com/ (Art Gallery Section)



La PAZ para los jóvenes...


Haciendo una encuesta sobre lo que es la paz para algunos estudiantes universitarios en la Ciudad de México, de manera personal y nacional, estas fueron algunas de las respuestas que dieron:


“ Es un estado que difícilmente alguna sociedad puede alcanzar; de alguna manera, es la ausencia de conflictos y problemas, es aprender a convivir aceptando las diferencias y semejanzas entre las personas. Actualmente México tiene muchos conflictos relacionados con el crimen organizado, esto en consecuencia crea una sociedad con miedo e inseguridad, con tan solo salir de tu casa. Además de las zonas rurales en México, los derechos humanos son violados constantemente; me atrevo a decir que lamentablemente no hay paz en ningún lugar del país”.

Sandra Apolinar, 20 años.


“ La PAZ es una etapa de tranquilidad y armonía, ya sea a nivel individual o colectivo, lo cierto es que para poder impartir la paz, ésta debe de comenzar siempre en uno mismo. La paz también puede significar el punto de unión o reconciliación ante una situación de conflicto. No podemos generalizar diciendo si hay o no hay paz en México. Como dije anteriormente, la paz empieza desde uno mismo. La paz esta en quien quiera hacer las cosas, en pro del país, de la sociedad, de la pobreza, en contra de la delincuencia, etc”.

Sofía Chabaud, 21 años.


“ Para mi la PAZ es un estado que no es fácil de alcanzar, como sociedad lo veo casi imposible. El sueño de la PAZ mundial lo veo como un sueño, gracias a las ambiciones del ser humano. La PAZ en México no existe, ni en el mundo, ni en ningun lado. México esta lleno de impunidad, narcotráfico, pobreza, corrupción. Situaciones que no pueden generar un ambiente de PAZ”.

Diego Aragón, 21 años.



Es necesario cambiar nuestra visión sobre la PAZ como un camino imposible en nuestra sociedad, ya que de ésta manera, la PAZ no es algo viable si mantenemos nuestra mente cerrada. Si creemos que es posible un cambio, se hará realidad. Simplemente debemos comenzar creyéndolo, y así, actuando. ¡Seamos el cambio que queremos ver!

Wednesday, May 13, 2009

PeacE CamP WaLK 2009

Video of the Peace Camp Walk in 2009 in Amman, Jordan. Peace Through Understanding.

Thursday, April 30, 2009

A Mexican student writes on the influenza H1N1.

By Andrea Arzaba

© PBS. Mexico City residents are wearing face masks and avoiding public places like schools and churches

© PBS. Mexico City residents are wearing face masks and avoiding public places like schools and churches

It all started on Thursday 23rd of April, right before going to sleep. I had just finished my last paper due on Friday, the next day, for University. It was about midnight when I heard my mom calling me. “You will not have classes tomorrow, there is a strange virus and nobody in the State and in the City will be attending school”. I could not believe. It sounded like a joke. I quickly called a friend and she told me it was real, everybody was talking about it. Quickly, I went back to my computer and entered Facebook, where I saw in most of my friends status statements related to influenza, not going to school and confusion. It was real. Something that we had never experienced in our lives was happening.

Now, a week later, I am still missing classes, and this is why I decided to write this blog entry, because I would like people from other countries to know what is happening in my own.

On Friday the 24th, nobody went out of their houses unless they really had too. You could see empty streets and sense the fear and uncertainity in the city. Some people were wearing surgical masks, something right out of horror movies, but it was actually happening in our city!

On the news, all we could hear was INFLUENZA, INFLUENZA and MORE INFLUENZA. And it was then, that all our doubts started to get answered. Apparently swine flu is a respiratory disease, caused by influenza A which infects pigs. There is not only a single type, and it keeps on changing, that was why the government decided to suspend classes. They were afraid, and they wanted people to prevent getting infected by getting together in groups or crowds.

A week has passed now since schools were closed. Time is passing very slowly, and still media keeps on talking about the swine flu. We keep on getting the same information every 30 minutes. I believe that in some way, they have contributed in the creation of a collective paranoia. Everybody is afraid of getting infected, even with their own family and friends. If somebody gets a symptom, from a headache to sore throat or coughs, this collective fear pulls at you and makes you think you are infected. I believe this is a crucial issue happening in our country, and in the world, but people feel even worst when they try to get information, because they are only getting negative messages all the time.

It is also a reality that certain countries are closing borders, which makes it even scarier. Now, just because our nationality is Mexican, we cannot step into some places. It is important to mention that this disease has a cure, and If you are taking the precautions that have been mentioned, it is not easy to get infected.

I would like to invite people who are reading this not to lose hope, to not consider Mexico as a sick country, because that would be generalizing, and instead to stay informed. Try to look on this issue in more than one source, newspapers from different countries, tv stations, websites. And one of the most important things is to stay positive, have a good attitude towards life, because the secret of health is not only in our body but in our mind too.



This article was published in LACVOX: Unicef 's blog today.


http://www.lacvox.net/?p=694



Thank u!!!!